lunes, 15 de octubre de 2012

EN INGLÉS, A LA COLA


Es sorprendente, con lo que sabe el gentío, que los españoles estemos a la cola en la cosa del inglés. Catalanes, vascos, y así, es normal que estén a la cola de cualquier idioma porque sólo les interesa la lengua autóctona. Pero a nosotros, a los españoles, que tanto sabemos, a nosotros, ¿cómo es posible que se nos resista casi numantinamente el inglés? Admito que los políticos, tan básicos, carezcan de formación en cultura idiomática. Desde Suárez hasta Rajoy, todos han demostrado que la liturgia léxica de los angloparlantes no entraba en sus ritos, preocupados por el desarrollo económico, el progreso indiscriminado, la democracia demoledora y tiránica, y las descalificaciones al adversario, que para propinar bofetadas orales en las comparecencias públicas no hace falta saber inglés. Bueno, la charleta con otros presidentes, tampoco tiene mucha importancia si se tiene en cuenta que para eso está (y para eso se paga) la ayuda del traductor. La enseñanza del inglés está perfectamente programada en escuelas e institutos, agobiada por multitud de normas académicas repletas de reglas sintácticas y ejercicios de traducción (directa e inversa). Pero enseñar a hablar, a pronunciar correctamente inglés, no se enseña. Es increíble que una persona que  se pasa trece años estudiando inglés (desde los cinco hasta los 18 años) concluye el bachillerato y no sabe hablar inglés. Y a día de hoy se necesita inglés. Para emigrar en busca de trabajo. Ocurre que mientras la Roja sea campeona del mundo, el Madrid y el Barça disputen clásicos y Falcao encabece la lista de máximos goleadores, ¿para qué necesitamos el inglés?. Necesitamos paquirrines, pantojas y tipos que asesinen a sus parejas. ¿Aquí hay tomate o no?

1 comentario:

  1. Estoy de acuerdo contigo en muchas cosas, casi todas. Como dicen por estos foros: ami no me enseño a leer ningun futbolista ni diputado, me enseñó un maestro. Pero aunque como andaluz de nacimiento la calle, que no la escuela, me dió el catalan como segunda lengua, y si entramos en disquisiciones semánticas tambien el valenciano, el balear, el tortosí y el LAPAO. No estoy con ningun politico sean personas o "entidades", ni de aquí, ni de allá ni de acullá, pero reconozco, porque los tengo que vivir, que los catalanes, al igual que mis hijos (buenos profesionales) y lo haran mis nietos, por la semilla que se está sembrando son los únicos, creo, que se expresan correctamente en ingles y pueden viajar tranquilamente a cualquier pais del mundo, además de Latinoamerica, que se hacen entender perfectamente, cosa que yo jamás pude hacer a pesar de que como decia mi madre: el niño tiene estudios. Jose Campoy Asencio

    ResponderEliminar